فکر خسته
وبلاگ شخصی مانی صفاری 
نويسندگان
پيوندهای روزانه

 

 متن زیر با کمی تصرف از انجمن نود و هشتیا هست بیشتر برای آشنایی با داستان و کلیت این ترانه.
----------------------------------------------------------------------------
رزو سرس (RezsőSeress)
موسیقی دان مجارستانی بود که در سال 1932
به خواست دوستش لازلو خاور برای ترانه ای که او چندی بعد از ترک شدن از سوی نامزدش سروده بود آهنگی بسازد.
یاسی مالیخولیایی که آهنگ سرس القا می کرد باعث شد مدت ها طول بکشد تا ناشری انتشار این آهنگ را قبول کند. با این حال در آخر، سال 1935 بود که اولین نسخه  اورجیتال این آهنگ با صدای «پال کالمر» در مجارستان ضبط شد و بزودی در این کشور به آهنگی پر طرفدار تبدیل شد. چیزی نگذشت که نام این آهنگ با تعداد زیادی خودکشی پیوند خورد.
اولین بار ماموران پلیس بوداپست فوریه 1936هنگام تحقیق روی پرونده خودکشی کفاشی به نام جوزف کلر به قدرت این آهنگ پی بردند. آنها متوجه شدند که متوفی به جای وصیتنامه یا متنی که دلیل خودکشی اش را توضیح دهد، کاغذی با چند بیت شعر از یکشنبه غم انگیز به جا گذاشته. آنها گمان کردند که این ترانه برای جوزف کلر، خاطرهای شخصی را تداعی می کرده است.
پس از مرگ جوزف کلر، خودکشیهای دیگری در مجارستان اتفاق افتاد که در تمام آنها رد پای یکشنبه غمگین وجود داشت. بعضی از درگذشتگان، شعر این ترانه را به جای وصیتنامه از خود باقی گذارده و بعضی ها نیز پیش از مرگ به تأثیر این آهنگ بر تصمیمشان به خودکشی اشاره کرده بودند.
ماهیگیران می گفتند که هر چند گاه یک بار، بدن بیجانی را از رودخانه دانوب بالا می کشند که در انگشت های به هم چفت شده اش کاغذی را چنگ زده و همیشه در تکه هایی از کاغذ که در مشت جنازه از آب محفوظ مانده است، ابیاتی از یکشنبه غم انگیز را پیدا می کنند.
سوژه عاشقان شکست خورده ای که دسته دسته خود را می کشند، برای روزنامه ها جذاب بود و به آسانی دست از سرش برنمی داشتند؛ تا روزی که ماهیگیران، جنازه دختری ۱۴ ساله را از عمق دانوب بیرون کشیدند که مثل همیشه در مشتش کاغذی پنهان بود. اما اینبار، به خلاف همیشه، اطرافیان دخترک گواهی دادند که او هرگز عاشق نشده است.

با مشهور شدن آهنگ در اروپا، خودکشی های مرتبط با آن نیز به خارج از مرزهای مجارستان سرایت کرد. در شهرهای مختلف اروپا کسانی پیش از اقدام به خودکشی، وصیت کردند که در مجلس خاکسپاریشان یکشنبه غم انگیز نواخته شود.
شهرت این آهنگ به آمریکا هم رسید. شعرش به انگلیسی ترجمه شد و چند نفر آن را اجرا کردند. مشهورترین و نخستین نسخه به زبان انگلیسی با صدای
«بیلی هالیدی» در 1941 خوانده شده است.
او از آهنگ سازش خواسته بود تا ترانه را به گونه ای تغییر دهد که شنوندگان آمریکایی به اندازه اروپایی ها افسرده نشوند.
چند دهه بعد، هنگامی که «دیاماندا گالاس» خواست تا روایتی وفادار به اصل را به زبان انگلیسی روی صحنه
اجرا کند، ماجرای تغییر دادن آهنگ را برای شنوندگانش تعریف کرده و متلکی هم نثار موسیقی عامه پسند کرده بود: نخواستند شما را غمگین کنند. فکر می کنم موسقی پاپ با همین تصمیم به دنیا آمد!
رزو سرس (
Rezső Seress) در ژانویه 1968 از پنجره آپارتمانش در بوداپست پایین پرید ولی جان سالم به در برد با این حال در بیمارستان بوسیله سیم برق به زندگی خود پایان داد.
فردای مرگ سرس، روزنامه نیویورک تایمز نوشت: روز گذشته  رزو سرس سازنده آهنگ مشهور «یکشنبه غم انگیز» به زندگی خود خاتمه داد. دیروز یکشنبه بود.

کشور هایی مثل آمریکا و مجارستان این آهنگ را ممنوع کردند. این آهنگ اکنون در لیست آهنگ های بَن شده توسط بی بی سی نیز قرار دارد.

در سال 1999 کارگردانی آلمانی، فیلمی با داستان تخیلی از افسانه های
مجارستانی را جع
به طلسم بودن این آهنگ ساخت.

---------------------------------------------------------------------
متن بالا رو بین جستجو برای دانلود این آهنگ پیدا کردم و با خونده هام از ویکیپدیای انگلیسی جاهای لازمو تغییر دادم و غلطگیری کردم تا دقیق تر باشه.

حالا میریم سراغ متن ترانه و دانلود چند نسخه ی یاد شده در متن بالا که خودم پیدا و ترجمه کردم. البته ترجمه ای از نسخه ی انگلیسی این ترانه تو جاهای مختلفی دیدم که گویا دوستان در کپی پِیست کردنش بسیار کوشا بودند در حالی که این ترجمه تفاوت هایی در حد اختلاف شرق و غرب با اصل ترانه داره.
به هر حال من سعی خودمو کردم که چیز قابلی به شما ارائه بدم اگر جایی از ترجمه ضعیف بود به بزرگواری خودتون ببخشید.
-----------------------------------------------------------------------------
اول لینک دانلود نسخه ی اورجینال مجارستانی این ترانه با آهنگ سرس و صدای پال کلمر رو براتون میذارم به همراه ترجمه ی فارسی ای که انجام دادم از یه ترجمه انگلیسی شعر لازلو خاور که تو ویکیپدیا پیدا کردم.

دانلود:

http://s3.picofile.com/file/7557640321/Kalm%C3%A1r_P%C3%A1l_Szomor%C3%BA_Vas%C3%A1rnap_Gloomy_Sunday_.mp3.html

ترجمه متن:

در یکشنبه ای غمگین

با صد گل سفید

در انتظار تو ماندم عزیز من

با دعای کلیسا.

این رویا صبح یکشنبه را تعقیب می کند

ارابه ی غمم بی تو باز می گردد.

بعد از ان یکشنبه ها

همیشه غمگینند

اشک ها نوشیدنی منند

و غم و اندوه نان من.

عزیز، لطفا در آخرین یکشنبه دنبالم بیا

آنجا کشیش و تابوت تشییع جنازه خواهد بود

و بعد از آن گلها در انتظار تو.

گلها و تابوت زیر درختان پر شکوفه

آخرین سفرم خواهد شد

چشمانم باز خواهد بود

پس تو را برای آخرین بار خواهم دید

از چشمان من پریشان نشو

هنگامی که در مرگ خود هم

تو را دعا می کنم

آخرین یکشنبه...
----------------------------------------------------------

در بخش دوم اولین بازخوانی با لیریک انگلیسی که از این آهنگ در سال 1941 توسط بیلی هالیدی (بر خلاف ظاهر اسمش زنه!) خواننده ی آمریکایی انجام شد رو براتون قرار میدم. ضمنا شعر این نسخه از سام اِم. لویس هستش.

دانلود:
http://s3.picofile.com/file/7557627953/Billie_Holiday_gloomy_sunday.mp3.html


متن:

Sunday is gloomy my hours are slumberless
Dearest the shadows I live with are numberless
Little white flowers will never awaken you
Not where the black coach of sorrow has taken you
Angels have no thought of ever returning you
Would they be angry if I thought of joining you

Gloomy Sunday

Gloomy is Sunday with shadows I spend it all
My heart and I have decided to end it all
Soon there'll be candles and prayers that are sad I know
But let them not weep let them know that I'm glad to go
Death is no dream for in death I'm caressing you
With the last breath of my soul I'll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep in the deep of my heart dear
Darling I hope that my dream never haunted you
My heart is telling you how much I wanted you

Gloomy Sunday

ترجمه:

یکشنبه غم انگیز است ساعات من بی خوابند
عزیزترینم سایه هایی که با آنها زندگی میکنم بی شمارند
گل های کو چکِ سفید هیچگاه تو را بیدار نخواهند کرد
نه جایی که اتوبوس سیاه غم و اندوه تو را را برده است
فرشته ها فکری برای بازگرداندن تو ندارند
آیا خشمگین می شوند که من در فکر پیوستن به تو باشم؟

یکشنبه غم انگیز

غم انگیز یکشنبه ایست با سایه هایی که با تمام قلبم دوستشان دارم
و تصمیم به پایان همشان گرفته ام
به زودی شمع ها و دعاهایی خواهند بود که می دانم غمگینند
اما نگذارید که گریه کنند بگذارید بدانند که من از رفتن خوشحالم
مرگ هیچ رویا نیست، در مرگ من تو را نوازش می کنم
با آخرین نفسِ روحِ خود تو را تبرک می کنم

یکشنبه غم انگیز

رویا می بینم، من فقط رویا می بینم
بیدار می شوم و تو را خوابیده در عمق قلبم می یابم عزیزم
محبوب من، امیدوارم هرگز رویای من بر تو سایه نیفکند
قلبم دارد به تو می گوید چقدر تو را می خواهم

یکشنبه غم انگیز
------------------------------------------------------------------
بخش سوم و آخر اجرای دیامانتا گالاس خواننده بریتانیایی از یکشنبه غم انگیز با شعر دزموند کارتر در سال 1992. از نظر من نسخه ای بسیار متعهد تر به نسخه ی اورجینال. شخصا از این بیشتر از نسخه ی بیلی هالیدی خوشم میاد.


دانلود:
http://s3.picofile.com/file/7557620321/Diamanda_Galas_GloomySunday.mp3.html


متن:

Sadly one Sunday I waited and waited
With flowers in my arms for the dream I'd created
I waited 'til dreams, like my heart, were all broken
The flowers were all dead and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling

Saddest of Sundays

Then came a Sunday when you came to find me
They bore me to church and I left you behind me
My eyes could not see one I wanted to love me
The earth and the flowers are forever above me
The bell tolled for me and the wind whispered, "Never!"
But you I have loved and I bless you forever

Last of all Sundays

ترجمه:

یکشنبه ای غمگین است، من منتظر ماندم و ماندم
با گل هایی در دستم برای رویایی که ساخته بودم
منتظر ماندم تا زمانی که رویا هایم مانند قلبم شکستند
گل ها همه مردند و حرف ها ناگفتنی شدند
ضربان قلبم مثل ناقوس کلیسا می زدند

غمگین ترین ِ یکشنبه ها
سپس یکشنبه ای آمد که تو برای یافتن من آمدی
آنها مرا در کلیسا دفن کردند و من تو را پشت سرم جا گذاشتم
چشمانم نمی توانستند ببینند کسی را که می خواستم دوستم بدارد
زمین و گل ها برای همیشه بالای سرم هستند
ناقوس برایم به صدا در آمد و باد زمزمه کرد: هرگز
اما تویی که عاشقت هستم و همیشه دعایت می کنم

آخرینِ همه یکشنبه ها

----------------------------------------------------------------------------

امیدوارم چند ساعت وقتی که برای این پست گذاشتم مورد قبول قرار بگیره
و از آهنگ ها نیز لذت ببرید.

پ.ن : راستی اینم رزو سرس معروف!

 

[ جمعه ۱۳٩۱/۸/٢٦ ] [ ۸:٤۳ ‎ب.ظ ] [ مانی صفاری ] [ نظرات () ]

عزیزی که شما باشید بعد مدتی غیبت دست پر اومدم.
امروز یکی از دوستان یه آهنگ از ابی بهم داد که تا حالا نشنیده بودم، یه آهنگ خبلی قدیمیشه به اسم صدای تو.
به قولی چیز آسی هستش خودم که خیلی باهاش حال کردم.
لینک دانلود و متنشو میذارم شما هم لذت ببرید.

 

آهنگ : صدای تو
خواننده : آبی
آلبوم : شب

دانلود :
http://s3.picofile.com/file/7557578381/EBI_Sedaye_To.mp3.html


 متن :

تو نیستی و صدای تو هوای خوب این خونه است
 
صدای پای عطر گل ، صدای عشق دیوونه است
 
تو از من دور و من دلتنگ ، تو آبادی و من ویرون
 
همیشه قصه این بوده یکی خندون یکی گریون
 
همیشه قصه این بوده ، توُ یک لحظه ، توُ یک دیدار
 
یک زخم از زهر یک لبخند ، تمام عمر فقط یک­بار
 
پس از اون زخم پروردن ، پس از اون عادت و تکرار
 
ولی نصف یه روح این­وَر ، یه نیمه اون­وَر دیوار
 
خودت نیستی صدات مونده ، صدات چشمهامو گریونده
 
دلم روی زمین مونده ، فقط از تو همین مونده
 
نفس­های عزیز من صدای پای شب­بوهاست
 
صدای باد و بوی نخل هوای شرجی دریاست
 
سکوت اینجا صدای تو ، هوا اینجا هوای تو
 
پر از تکرار این حرفم ، دلم تنگِ برای تو
 
همیشه قصه این بوده یا مرگ قصه یا آدم
 
تهِ دریاچه­ های عشق می­جوشند چشمه­ های غم
 
همیشه عشق یعنی زخم، همیشه شعر یعنی درد
 
تو در من جوشش شعری ، صدای این لبای سرد
 
خودت نیستی صدات مونده ، صدات چشمهامو گریونده
 
دلم روی زمین مونده ، فقط از تو همین مونده

[ جمعه ۱۳٩۱/۸/٢٦ ] [ ۸:٠۱ ‎ب.ظ ] [ مانی صفاری ] [ نظرات () ]
.: Weblog Themes By themzha :.

درباره وبلاگ

درود رفقا مانی هستم، یه جوون با آرزو های کوچک که علاقه زیادی به شعر و کتاب و موسیقی ملایم داره و البته بسیاری چیزای دیگه! قصه ازین قراره که دست به قلمم و دلیل اصلی ایجاد این وبلاگ هم این بود که نوشته ها و حال و هوای خودمو با بقیه به اشتراک بگذارم شاید یه مرهمی باشه این فکر خستم. امیدوار از اینجا خوشتون بیاد و پوزش بسیار اگر گاهی نوشته هام خیلی سیاه می شه. شناسه یاهو: resident_valhalla.1991
صفحات دیگر
امکانات وب